- UID
- 2546
- 积分
- 159
- 帖子
- 30
- 主题
- 5
- 论坛币
- 868
- 威望
- 0
- EP值
- 134
- MP值
- 0
- 阅读权限
- 50
- 注册时间
- 2015-5-9
- 在线时间
- 52 小时
- 最后登录
- 2024-10-20
|
本帖最后由 Seekladoom 于 2021-7-30 00:17 编辑
注音假名(字幕) 中文+日文+英文.rar
(470.5 KB, 下载次数: 2909)
【注音假名】
英文:http://docs.aegisub.org/3.2/Furigana_karaoke/
中文:https://aegi.vmoe.info/docs/3.2/Furigana_karaoke/
【syl furi的用法】
英文:http://docs.aegisub.org/3.2/Auto ... Template_modifiers/
中文:https://aegi.vmoe.info/docs/3.2/ ... Template_modifiers/
【日文汉字在线转罗马音、平假名、片假名】
http://www.kawa.net/works/ajax/romanize/japanese.html
不知道自己想要加注音假名的汉字的假名读法的话可以直接上这里看,然后把转化后的结果复制粘贴到字幕文件中去。
这个是用Aegisub自带的注音假名的功能做的,模板里面需要添加修饰语syl和furi,这两个一起用的时候才能把歌词和注音字幕都显示出来,注音的时候需要在对应的汉字后面加“|<”和对应的假名才能让Aeg识别,如果一个字的假名有两个或两个以上,这时候后面的假名也需要打K,并在K值后面加上“#|<”以后,再打假名才行。- Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,OPJP,,0,0,0,template noblank syl furi,!retime("start2syl",($si-1)*30-200,0)!{\an5\pos($x,$y)\1c&H3767E6&\3c&HFFFFFF&\blur2\fad(200,0)}
- Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,OPJP,,0,0,0,template noblank syl furi,!retime("syl",0,0)!{\an5\pos($x,$y)\blur2\1c&H3767E6&\3c&HFFFFFF&\t(0,$sdur,\1c&HFFFFFF&\3c&H3767E6&)}
- Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,OPJP,,0,0,0,template noblank syl furi,!retime("syl2end",0,($si-1)*30+200)!{\an5\pos($x,$y)\blur2\fad(0,200)}
- Comment: 0,0:00:01.00,0:00:06.03,OPJP,,0,0,0,karaoke,{\k34}き{\k32}み{\k32}の{\k29}声|<こ{\k30}#|<え{\k29}忘|<わ{\k30}#|<す{\k23}れ{\k17}な{\k20}い{\k0} {\k26}涙|<な{\k26}#|<み{\k28}#|<だ{\k39}も{\k29}忘|<わ{\k30}#|<す{\k20}れ{\k17}な{\k12}い
复制代码
汉字、英文等做法更简单,直接把假名所在的位置换成汉字、英文等文本即可。
补充说明一下,日本文化当中有读作XX,写作YY的做法,比如某科学的超电磁炮中,作者在原作小说中就把超电磁炮写作Railgun了(不少动画的OPED歌词中也有这种做法,用好了情感激发效果会相当强大),具体操作如下:- Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,CN,,0,0,0,template noblank syl furi,!retime("line",0,0)!{\an5\pos($center,$middle)\blur2)}
复制代码 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:01.00,CN,,0,0,0,karaoke,{\k100}超电磁炮|<Railgun
关于注音字幕这点进一步深挖其艺术创作上的可能性的话,还可以试着这么玩(以下文本纯属自嗨,仅供参考),希望能够鼓舞更多字幕组和汉化组的朋友们,不局限于翻译、特效、校对这几个职位,希望其他职位(海报、发布、压制等)也能用上:
补充:目前我还没有碰到过能自动把日文汉字的假名根据语境标注出来的工具,希望以后语音识别和文本翻译这块的技术发达了能有人把这种东西做出来。。。_(:з」∠)_ |
|