TCAX 字幕特效制作工具官方论坛 | ASS | TCAS | Python | Aegisub | Lua

标题: 解析TCC提示[failed to initialize the font] [打印本页]

作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 11:35:37     标题: 解析TCC提示[failed to initialize the font]

QQ截图20130217112550.jpg

以前做字幕从来都是做最简单的效果。最近几天刚开始摸索特效。
ASS打好K之后设置TCC。然后解析就一直提示字体初始化失败。可是字体我已经安装过。而且在PS和Aeguisub里都可以正常显示相应字体,只有TCC这里提示初始化失败不知道是什么情况!
因为还在试验和学习阶段,所以我试用的TCC文件是本论坛里入门教程里的工程,只是改了里面的【# main settings】而已。
QQ截图20130217113046.jpg

因为还是特别菜特别菜的菜鸟,所以真的还什么都不懂。如果问的太白痴了。请海涵
在坛子里搜索了一遍,没搜索到,如果有过这个问题的解决方法,请顺手给我个链接,或者指点一下如何寻找。非常感谢

图片附件: QQ截图20130217113046.jpg (2013-2-17 11:31:11, 99.21 KB) / 下载次数 1395
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIxMnxiOWY5MzJjNXwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D



图片附件: QQ截图20130217112550.jpg (2013-2-17 11:27:26, 40.57 KB) / 下载次数 1302
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIxMXxjYTgxZGI4NXwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D


作者: 爱雪音MiKu    时间: 2013-2-17 11:42:08

呜咕。。。字体的id换成要改成2
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 11:44:01

爱雪音MiKu 发表于 2013-2-17 11:42
呜咕。。。字体的id换成要改成2

TTF 不是应该是1  TTC才是2吗? 还是我记错了


但是改成2之后依然不行,解析的时候还是最上面那张图

# main settings

< k-timed ass file = mine_k.ass >
< font file = Cre황진이.ttf >    < font face id = 2>    < font size = 40 >
< fx width = 1920>    < fx height = 1080 >    < fx fps = 29.976 >
< alignment = 7 >
< x offset = 0 >    < y offset = 15 >
< spacing = 0 >    < space scale = 1.0 >
作者: 爱雪音MiKu    时间: 2013-2-17 12:03:02

轻声细语 发表于 2013-2-17 11:44
TTF 不是应该是1  TTC才是2吗? 还是我记错了

呜咕。。字体是TTC的0.0?。。如果还不正确。。请召唤M大大和轴神0.0
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 12:07:23

爱雪音MiKu 发表于 2013-2-17 12:03
呜咕。。字体是TTC的0.0?。。如果还不正确。。请召唤M大大和轴神0.0

好,那我在这里蹲守

谢谢你这么快回复我


作者: kk123456    时间: 2013-2-17 13:32:30

你确定那个字体文件存在且已安装?字体名没错?
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 13:52:51

kk123456 发表于 2013-2-17 13:32
你确定那个字体文件存在且已安装?字体名没错?

字体确实安装了。复制到C:\WINDOWS\Fonts里面了。

但是有一个问题,但是有个问题。这个字体本身明明是【Cre황진이】可是复制到FONTS里自动就变成【HwangJini(TrueType)】这个名字了。然后我用fontColor 找到【HwangJini(TrueType)】直接COPY。复制出来的名字又是【Cre황진이】 = =

我不知道是不是这个原因,但是我这这种变来变去的我不知道是为什么!!
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 14:11:15

貌似确实是字体问题。我从新打了一遍中文歌词的K。然后就用【黑体】试验了一下。结果。正常。挂AVS里能正常显示。。。

所以,是我的这个韩文字体的毛病吗?还是我电脑系统什么地方我没设置对呢 。。
作者: 渣渣疯子    时间: 2013-2-17 14:48:46

轻声细语 发表于 2013-2-17 14:11
貌似确实是字体问题。我从新打了一遍中文歌词的K。然后就用【黑体】试验了一下。结果。正常。挂AVS里能正常 ...

1234567.JPG
是用的TCAX里带的这个字体工具么?试着复制一下中间这个带后缀的名字,扔TCC里试试

图片附件: 1234567.JPG (2013-2-17 14:47:26, 32.8 KB) / 下载次数 1206
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIxM3w0MmEwNTE4MnwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D


作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 18:33:55

渣渣疯子 发表于 2013-2-17 14:48
是用的TCAX里带的这个字体工具么?试着复制一下中间这个带后缀的名字,扔TCC里试试 ...

是的。现在晚上回家用家里电脑,韩文字体还是不行。不知道为什么。
作者: 渣渣疯子    时间: 2013-2-17 18:52:14

轻声细语 发表于 2013-2-17 18:33
是的。现在晚上回家用家里电脑,韩文字体还是不行。不知道为什么。

我还真不知道什么情况了,你再换个别的韩文字体试试?
作者: milkyjing    时间: 2013-2-17 18:56:50

轻声细语 发表于 2013-2-17 18:33
是的。现在晚上回家用家里电脑,韩文字体还是不行。不知道为什么。


不排除有部分字體不能使用的情況 (需要字體支持Unicode編碼映射等),

對該問題的處理方式:
1. 上傳該字體 (推薦用百度網盤)
2. 換別的韓文字體. (印像中有幾位使用TCAX製作韓文特效的, 比如 shuouzuidiao)

注:
對於TTF結尾的字體文件, font id使用1, 對於TTC結尾的, 簡單起見, 就設為2好了.
一個字體可能會有多個名字 (一般會有一個英文名, 具體顯示哪一個, 和系統有關係, VSFilter都能識別的, 比如, 在ASS Style中, 你用 "黑體", 或者 "SIMHEI" 最終顯示的效果是一樣的).
作者: 我们的夏天    时间: 2013-2-17 18:58:41

貌似有些字体就是不能被正确解析,所以是在不行的情况下建议lz找一个相近的字体代替。如果脚本中不涉及像素化和mask,也可以在tcc中先用其他字体代替,待生成完毕后进入ass文件头部手动更改字体名称。
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 20:40:14

milkyjing 发表于 2013-2-17 18:56
不排除有部分字體不能使用的情況 (需要字體支持Unicode編碼映射等),

對該問題的處理方式:

现在换新招了

===============
error:the font does not contain the character "?"
Fatal Error:invalid character in SYL file
Tips:change a correct font which contains the character
Tips:delete the character
INFO:Task failed
===========
可是我时间轴里根本没有问号啊
Dialogue: 0,0:00:33.70,0:00:44.50,Default,,0,0,0,,{\k251}non {\k50}ji {\k51}do {\k223}kei {\k71}biong {\k66}ai {\k110}ko {\k28}lo {\k47}sa {\k32}lam {\k25}ka {\k50}ta {\k66}no
Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:50.62,Default,,0,0,0,,{\k68}Bi {\k38}miong {\k44}so {\k55}kin {\k50}po {\k39}ju {\k67}ai {\k30}bei {\k41}te {\k130}do
Dialogue: 0,0:00:50.75,0:00:55.48,Default,,0,0,0,,{\k68}yi {\k42}mi {\k38}nan {\k58}I {\k40}su {\k44}kan {\k183}do
Dialogue: 0,0:00:56.54,0:01:06.30,Default,,0,0,0,,{\k81}Wei {\k19}I {\k41}lo {\k132}kai {\k107}shi {\k40}ke {\k17}lo {\k89}kai {\k27}so {\k22}lo {\k111}ji {\k37}le {\k120}ka {\k133}ok
Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:13.90,Default,,0,0,0,,{\k25}Ku {\k28}me {\k91}kei {\k57}ju {\k113}kai {\k28}wei {\k83}ho {\k56}mu {\k129}hei
Dialogue: 0,0:01:18.28,0:01:23.95,Default,,0,0,0,,{\k28}Yo {\k37}gin {\k19}o {\k37}ji {\k151}ma {\k43}na {\k29}ye {\k26}ba {\k38}da {\k159}ya
Dialogue: 0,0:01:23.97,0:01:30.10,Default,,0,0,0,,{\k32}Seing {\k30}ka {\k38}ji {\k48}do {\k64}mo {\k71}san {\k71}go {\k39}tong {\k28}gua {\k65}sa {\k26}u {\k25}ki {\k26}ba {\k42}ba

我觉得是韩文的问题。所以试试罗马音,结果。。。
TT TT 我要哭了。。之前的问题还没搞明白,又开始来新招了。
作者: milkyjing    时间: 2013-2-17 20:45:32

轻声细语 发表于 2013-2-17 20:40
现在换新招了

===============

顯示"?"不一定就是存在問號... 也可能是有亂碼.

你把工程打包發一下吧..
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 21:08:06

谢谢。谢谢。麻烦你了。自己看着教程摸索着来,遇到搜不到答案的问题了,只好来骚扰大家了。

附件: mine.rar (2013-2-17 21:07:00, 228.38 KB) / 下载次数 3988
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIxNHwyM2NlOWUwMnwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 21:08:39

本帖最后由 轻声细语 于 2013-2-17 21:09 编辑
milkyjing 发表于 2013-2-17 20:45
顯示"?"不一定就是存在問號... 也可能是有亂碼.

你把工程打包發一下吧..


在楼上附件。。

那里面的字体是我随手换的。。我前后换过三个英文字体,都是TTF的。。但是都出的同样的错误提示。
作者: milkyjing    时间: 2013-2-17 21:45:19

轻声细语 发表于 2013-2-17 21:08
谢谢。谢谢。麻烦你了。自己看着教程摸索着来,遇到搜不到答案的问题了,只好来骚扰大家了。 ...

在有自己思考的情況下, 進行提問是值得推崇的, 大家也會更加熱心提供幫助. 這點LZ做得挺好 233.

關於這個問題的解決, 一般情況下可以使用下述步驟 (雖然笨了一點).

首先, 我們應該縮小範圍, 編輯_k.ass文件, 剪切掉最後幾句歌詞 (可以採用二分法快速定位). 比如砍掉1半.
然後執行, 發現出錯. 再砍掉一半, .... 最後我們發現, 只保留一句還是出同樣問題. 則, 對剩下的一句歌詞,
繼續進行裁剪, 刪除最尾部一半, 發現該問題消失. 則復原, 刪掉最後1/4... 最後我們發現是最後一個 o 不被識別.

實際上, 在記事本中, 仔細觀察該字符, 會發現, 右上角有一個小小黑點. (雖然我不清楚該字符是怎麼引入的). 刪除該字符, 用正常的o代替, 即可.
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-17 22:21:00

milkyjing 发表于 2013-2-17 21:45
在有自己思考的情況下, 進行提問是值得推崇的, 大家也會更加熱心提供幫助. 這點LZ做得挺好 233.

關於這 ...

时间轴第一行最后一个o 去掉了。就好了  TT TT

学会了,以后遇到问题解决不了会在使用下排除法的。。

现在解析都没问题了。我去研究下一问题去。。看看到底为什么我的韩文字体用一个挂一个。

完全没接触过代码的人表示。前面全是山啊

我会加油的。谢谢你可能还会经常来麻烦你。提前表示一下抱歉和感谢。
作者: milkyjing    时间: 2013-2-17 22:30:45

轻声细语 发表于 2013-2-17 22:21
时间轴第一行最后一个o 去掉了。就好了  TT TT

学会了,以后遇到问题解决不了会在使用下 ...


可以發幾個字體上來作為參考. (順帶附上_k.ass
我這邊沒有韓文的...

因為我感覺你的使用上沒有什麼問題...
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-18 08:58:49

milkyjing 发表于 2013-2-17 22:30
可以發幾個字體上來作為參考. (順帶附上_k.ass
我這邊沒有韓文的...

里面有一个K了几句的试验文件 和解析不了的TCC。以及错误提示。。和两个韩文字体。
韩文字体我实验了五个,无一成功。
错误提示均一样。【初始化字体失败】但是我确定我已经复制到C盘下了。
mine.zip (902.29 KB, 下载次数: 2820)



附件: mine.zip (2013-2-18 08:58:07, 902.29 KB) / 下载次数 2820
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIxOHxkZjMyYWM2YnwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D
作者: kk123456    时间: 2013-2-18 12:54:51

轻声细语 发表于 2013-2-18 08:58
里面有一个K了几句的试验文件 和解析不了的TCC。以及错误提示。。和两个韩文字体。
韩文 ...

直接parse的确是不行,但用Microsoft AppLocale把tcax.exe启动语言调为韩语打开,再parse就行了

真相

有图有真相

图片附件: [真相] 真相.jpg (2013-2-18 12:54:17, 65.3 KB) / 下载次数 1101
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIxOXwyZGM2ZGJiMXwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D


作者: 轻声细语    时间: 2013-2-18 15:58:46

本帖最后由 轻声细语 于 2013-2-18 15:59 编辑
kk123456 发表于 2013-2-18 12:54
直接parse的确是不行,但用Microsoft AppLocale把tcax.exe启动语言调为韩语打开,再parse就行了


不知道是不是我的操作方法不对。。
0.jpg
1.jpg
3.jpg
之后解析这个TCC文件就。。。。
4.jpg
5.jpg
6.jpg
不能读取或不完整?

是不是我操作的不对!?

另外,我的电脑是XP系统,而且是精简版。会是和这个有关系吗?

图片附件: 5.jpg (2013-2-18 15:56:06, 79.43 KB) / 下载次数 1082
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIyN3xiZTkyOWJmZHwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D



图片附件: 4.jpg (2013-2-18 15:56:04, 67.67 KB) / 下载次数 1093
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIyNnw0MzI3N2ZiNHwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D



图片附件: 3.jpg (2013-2-18 15:56:00, 38.68 KB) / 下载次数 1111
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIyNXxmMmVkNDg5MXwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D



图片附件: 1.jpg (2013-2-18 15:55:58, 26.5 KB) / 下载次数 1114
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIyNHxlZTQzYWU4YnwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D



图片附件: 0.jpg (2013-2-18 15:55:56, 47.11 KB) / 下载次数 1075
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIyM3xkYTVkMmEyOHwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D



图片附件: 6.jpg (2013-2-18 15:55:55, 82.01 KB) / 下载次数 1063
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIyMnwwMTFmNDRlN3wxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D


作者: kk123456    时间: 2013-2-18 16:46:35

轻声细语 发表于 2013-2-18 15:58
不知道是不是我的操作方法不对。。

应该是路径不能有中文字符
作者: milkyjing    时间: 2013-2-18 19:14:00

轻声细语 发表于 2013-2-18 08:58
里面有一个K了几句的试验文件 和解析不了的TCC。以及错误提示。。和两个韩文字体。
韩文 ...


原因已查明, 是因為tcc文件無法正常保存韓文 (包括字體安裝也是, 韓文顯示為亂碼, 具體原因未詳細分析, 但與系統編碼設置有關).

一個解決方法是, 修改TFF文件名, (可以用英文代替韓文), 比如 Cre황진이.tff --> HwangJini.tff 重新安裝 (實際上, 不安裝字體也可以生成, 只要在TCC文件中, font file指定的路徑下有對應文件就可以了)

Unnamed QQ Screenshot20130218191045.png

Unnamed QQ Screenshot20130218191154.png


TCC文件也對應的修改, 即可成功Parse了.


p.s. 韓文字體文件好小...

图片附件: Unnamed QQ Screenshot20130218191154.png (2013-2-18 19:13:32, 22.83 KB) / 下载次数 1096
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIyOXw3MmFjYjhmMnwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D



图片附件: Unnamed QQ Screenshot20130218191045.png (2013-2-18 19:13:31, 37 KB) / 下载次数 1065
http://tcax.org/forum.php?mod=attachment&aid=MTIyOHwyZTU2YTVjYnwxNzE0ODY0NzA4fDB8MA%3D%3D


作者: 轻声细语    时间: 2013-2-18 19:59:25

本帖最后由 轻声细语 于 2013-2-18 20:00 编辑
milkyjing 发表于 2013-2-18 19:14
原因已查明, 是因為tcc文件無法正常保存韓文 (包括字體安裝也是, 韓文顯示為亂碼, 具體原因未詳細分析,  ...


我用个比较白话的方法形容,就是只要用【fontcolor】拷贝出来的文件名称是英文,然后TCC解析的时候自动拖拽到当前文件夹的字体也是英文名称的字体而不是韩文名字的,那就可以正常解析。是这样吧?

我刚才看了你说的之后,直接从网上又找了一些韩文字体,默认就是英文名称的,然后实验了一下,确实正常了。

非常感谢你和大家的帮助。。。有一种找到组织了的感觉。哈哈哈
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-18 20:00:00

kk123456 发表于 2013-2-18 16:46
应该是路径不能有中文字符

目前来看已经解决了眼前的问题了。非常谢谢你的回复和帮助
作者: milkyjing    时间: 2013-2-18 20:03:05

轻声细语 发表于 2013-2-18 19:59
我用个比较白话的方法形容,就是只要用【fontcolor】拷贝出来的文件名称是英文,然后TCC解析的时候自动拖 ...

可以是其他的, 只要不是顯示亂碼 (以fontColor.exe顯示的文件名 或 TCC中 font file值為準) 就可以了...

另外, 文件名是可以隨便修改的... 和字體名是兩回事...
作者: 轻声细语    时间: 2013-2-18 20:21:32

milkyjing 发表于 2013-2-18 20:03
可以是其他的, 只要不是顯示亂碼 (以fontColor.exe顯示的文件名 或 TCC中 font file值為準) 就可以了...
...

嗯。明白。已经导入系统的刚才让我都用fontcolor 给复制出来了,然后删除C盘下的。在把复制出来的全部改成纯英文名字。从新放到C盘下。现在一切正常了。。,(*^‧^*) ,




欢迎光临 TCAX 字幕特效制作工具官方论坛 | ASS | TCAS | Python | Aegisub | Lua (http://tcax.org/) Powered by Discuz! X2